These nine Readings are from the Irish
translation of the Bible
made by an tAthair Pádraig Ó Fiannachta,
and are used here with his kind permission.
Geineasas 1:26-28,31
(Fireann agus Baineann is ea a chruthaigh Sé iad)
Sliocht as Leabhar Geineasas
Dúirt Dia: "Déanaimis an duine ar ár ndeilbh féin,
ar ár gcosúlacht féin, agus bíodh tiarnas acu ar iasc na farraige,
ar éanlaith an aeir, ar an eallach, ar an talamh go léir, agus ar
na péisteanna go léir a shníonn ar an talamh." Chruthaigh Dia an
duine ar a dheilbh féin, ar dheilbh Dé is ea a chruthaigh sé é.
Fireann agus baineann is ea a chruthaigh sé iad.
Agus bheannaigh Dia iad á rá leo: "Bígí torthach,
agus téigí i líonmhaire agus líonaigí an talamh agus cuirigí smacht
air. Bíodh tiarnas agaibh ar iasc na farraige, ar éanlaith an aeir
agus ar an uile dhúil bheo a chorraíonn ar talamh." Chonaic Dia
gach a ndearna sé agus, féach! bhí sé go sármhaith. Ba shin an séú
lá, an nóin agus an mhaidin.Críochnaíodh neamh agus talamh agus
a gcóiriú go léir ar an gcuma sin.
Sin é Briathar Dé
Geineasas 2:18-24
(Déanann aon fheoil amháin díobh)
Sliocht as Leabhar Geineasas
Agus dúirt an Tiarna Dia: "Ní maith é an duine a bheith
leis féin. Déanfaidh mé céile cúnta a dhiongbhála dó." Chum an Tiarna
Dia dá bhrí sin as an talamh ainmhithe an mhachaire go léir, éanlaith
an aeir go léir, agus thug sé i láthair an duine iad féachaint cen
t-ainm a thabharfadh sé orthu: cibé ainm a thabharfadh an duine
ar gach dúil bheo, sin é a bheadh mar ainm air. Thug an duine ainm
ar an eallach go léir, ar éanlaith an aeir go léir, agus ar na hainmhithe
allta. Ach ní bhfuarthas céile cúnta a dhiongbhála don duine.
Chuir an Tiarna Dia suan trom ar an duine, agus, ina
shuan dó, bhain sé easna as agus chuir feoil ina timpeall. An easna
a bhain an Tiarna Dia as an duine, rinne sé bean aisti, agus thug
chun an duine í. Dúirt an duine ansin:
"Is cnámh de mo chnámha-sa í seo ar deireadh,
Agus is feoil de m'fheoilse í.
Tabharfar bean (ís-seá) uirthi
Mar gur baineadh as an bhfear (ís) í."
Uime sin, fágann an fear a athair agus a mháthair
agus cloíonn sé lena bhean, agus déanann aon fheoil amháin díobh.
Sin é Briathar Dé
Seanfhocal
31:10-23
(An Bhean gan Cháim)
Sliocht as Leabhar na Seanfhocail
Bean chéile gan cháim, cé ar féidir leis í a fháil?
Is luachmhaire í ná péarlaí. Is inti a chuireann a fear a mhuinín
go léir, agus ní bheidh aon cheal brabaigh air dá barr. Ní dochar
ach sochar a dhéanfaidh sí dó ar feadh a saoil. Lorgann sí olann
agus líon, agus oibríonn sí go dícheallach lena lámha. Is geall
le hárthach ceannaí í agus í ag tabhairt a cuid bia ón imigéin.
Déanann sí mochóirí roimh lá agus tugann bia dá teaghlach, agus
riarann a gcúraimí ar a cuid ionailtí.
Déanann sí gort a iniúchadh agus é a cheannach; cuireann
sí fíonghort lena mbíonn saothraithe aici lena lámha. Cuireann sí
a neart mar chrios faoina coim, agus taispeánann fuinneamh a géag.
Feiceann sí gur maith is fiú é a saothar agus ní mhúchtar a lampa
san oíche. Coinníonn sí an coigeal ina láimh agus beireann a méireanna
ar an bhfearsad. Caitheann sí go fial leis an duine dearóil, agus
tugann sí déirc don duine bocht. Ní eagla léi sneachta a theacht
ar a teaghlach, mar go bhfuil éadach [cluthair] ar a seirbhísigh
go léir. Déanann sí a cuilteanna féin, agus bíonn línéadach mín
agus éidí corcra uimpi.
Bíonn a fear céile faoi dhea-mheas ag geataí na cathrach,
nuair a shuíonn sé i gcomhluadar sheanóirí na tíre.
Sin é Briathar Dé
Rómhánaigh 8:31-35,
37-39
(Má tá Dia ar ár son, cad a cuifear amú sinn?)
Sliocht as Litir Naoimh Póil, chuig na Rómhánaigh
Cad a déarfaimid faoin méid sin, más ea? Má tá Dia
ar ár dtaobh, cé atá inár gcoinne? Nuair nár lig sé uaidh a mhac
féin ach é a thabhairt suas ar mhaithe linne go léir, cén fáth nach
mbronnfaidh sé gach grásta eile orainn ina theannta chomh maith?
Agus cé a dhéanfaidh lucht tofa Dé a chúisiú? Nuair
atá Dia dár saoradh, cé a dhéanfaidh ár ndaoradh? An é Críost a
dhéanfaidh é, an té a fuair bás agus a tógadh ó mhairbh, atá fós
ar dheis Dé agus atá ag idirghuí ar ár son? Cé a scarfaidh ó ghrá
Chríost sinn? Trioblóid an ea? nó cruatan, nó géarleanúint, nó gorta,
nó nochtacht, nó guais, nó an claíomh féin?
Ach sna cúrsaí seo go léir, beirimid an bua go caithréimeach
tríd an té úd a thug grá dúinn. Mar táim cinnte dearfa de nach bhféadfaidh
bás ná beatha, aingil ná prionsaí ná cumhachtaí, nithe atá ann anois
ná nithe atá le teacht, an domhan thuas ná an domhan thíos, ná dúil
chruthaithe ar bith eile sinn a scaradh ó ghrá Dé atá in Íosa Críost
ár dTiarna.
Sin é Briathar Dé
Rómhánaigh 12:1-2, 9-18 (Bíodh grá bráthar
agaibh dá chéile)
Sliocht as Litir Naoimh Póil, chuig na Rómhánaigh
A bhráithre, táim á iarraidh oraibh as ucht trócaire
Dé, bhur gcoirp a thoirbhirt ina n-íobairt bheo naofa thaitneamhach
do Dhia; sin é bhur n-adhradh spioradálta. 2 Ná leanaigí patrún
an tsaoil seo ach cuirigí malairt meoin oraibh féin trí athnuachan
aigne ar shlí go n-aithneodh sibh cad é is toil le Dia, cad é atá
maith agus taitneamhach agus foirfe.
Bíodh bhur ngrá saor ón gcur i gcéill; bíodh fuath
agaibh don olc agus cloígí leis an maith. Bíodh grá bráthar agaibh
dá chéile agus tugaigí tús urraime dá chéile; bígí dúthrachtach
gan leisce, ar lasadh leis an Spiorad, agus ag seirbhís don Tiarna.
Bígí suairc le dóchas, seasmhach faoi thrioblóid, ag guí gan staonadh,
ag tabhairt riar a gcáis do na naoimh, agus ag cleachtadh na féile.
Beannaígí bhur ngéarleantóirí - is ea, bíodh an bheannacht
agaibh dóibh in áit na mallachta. Bígí lúcháireach le lucht na lúcháire
agus dobrónach le lucht an dobróin. Bígí báúil le cách agus in ionad
a bheith ardnósach déanaigí caidreamh leis na daoine ísle. Ná héirigí
teann as bhur gcuid gaoise féin. Ná himrígí cor in aghaidh an chaim
ar aon duine ach an rud uasal a bheith mar aidhm agaibh os comhair
an tsaoil. Más féidir é, chomh fada le bhur ndícheall, mairigí go
síochánta le cách uile.
Sin é Briathar Dé
Corantaigh 12:31-13:8 (An Grá Uasal)
Sliocht as Céad Litir Naomh Pól chuig na Corantaigh
Is ar na tíolacthaí is tábhachtaí ba cheart tóir a
bheith agaibh agus táimse chun ríbhealach a thaispeáint daoibh.
Má labhraím i dteangacha daoine agus aingeal ach gan
aon ghrá a bheith agam, níl ionam ach mar a bheadh prás ag fuaimneach
nó ciombail ag clingeadh.Má tá bua fáidheoireachta agam, eolas ar
gach rúndiamhair agus fios gach ní agam agus oiread lánchreidimh
agam agus a d'aistreodh na sléibhte ach gan aon ghrá a bheith agam,
is neamhní mé. Má roinnim amach mo mhaoin shaolta go léir, agus
má thugaim suas mo chorp le dó ach gan aon ghrá a bheith agam,
ní aon tairbhe dom é.
Bíonn an grá foighneach agus bíonn sé lách; ní bhíonn
éad air; ní dhéanann sé maíomh ná mórtas; ní bhíonn sé mímhúinte
ná leithleasach, míchéadfach ná agrach. Ní áil leis an éagóir ach
is aoibhinn leis an mhaith. Bíonn sé lán d'fhadfhulaingt, lán de
chreideamh, lán de dhóchas agus lán d'fhoighne. Ní áil leis an éagóir
ach is aoibhinn leis an mhaith. Bíonn sé lán d'fhadfhulaingt, lán
de chreideamh, lán de dhóchas agus lán d'fhoighne. Rachaidh an fháidheoireacht
ar ceal, rachaidh na teangacha dá dtost, agus rachaidh an t-eolas
ar neamhní, ach ní rachaidh an grá i léig go deo.
Sin é Briathar Dé
Matthew 5:1-12
(Na Suáilcí Críostaí - Na Biáide)
Sliocht as a Soiscéal Naofa, de réir Naomh Matha
"Nuair a chonaic sé na sluaite, chuaigh sé an sliabh
suas. Shuigh sé síos agus tháinig a dheisceabail chuige. Thosaigh
sé ag caint leo á dteagasc agus dúirt:
""Is méanar dóibh seo atá bocht ó spiorad, óir is
leo ríocht na bhflaitheas.
"Is méanar do lucht an dobróin, óir sólásófar iad.
"Is méanar dóibh seo atá ceansa, óir gheobhaidh siad an talamh mar
oidhreacht.
"Is méanar dóibh seo a bhfuil ocras agus tart chun na fíréantachta
orthu, óir sásófar iad.
"Is méanar do lucht na trócaire, óir déanfar trócaire orthu.
"Is méanar dóibh seo atá glan ó chroí, óir feicfidh siad Dia.
"Is méanar do lucht síochána a dhéanamh, óir glaofar clann Dé orthu.
"Is méanar dóibh seo a d'fhulaing géarleanúint mar gheall ar an
bhfíréantacht, óir is leo ríocht na bhflaitheas.
""Is méanar daoibh féin nuair a thabharfar aithis
daoibh agus a ghéarleanfar sibh, agus nuair a chuirfear gach sórt
drochrud in bhur leith go bréagach mar gheall ormsa. "Bíodh áthas
oraibh agus gairdeas, mar is mór é bhur dtuarastal ar neamh.
"Soiscéal ár dTiarna, Íosa Críost
Matha 19:3-6 (An ní a cheangail Dia ná scaoileadh
duine é)
Sliocht as a Soiscéal Naofa, de réir Naomh Matha
Tháinig Fairisínigh chuige agus dúirt leis, ag baint
trialach as: "An dleathach do dhuine a bhean a scaoileadh uaidh
ar gach uile shórt cúise?" D'fhreagair sé agus dúirt:
"Nár léigh sibh go ndearna an Cruthaitheoir ó thús
iad fireann agus baineann agus go ndúirt: 'Mar gheall air sin, fágfaidh
duine a athair agus a mháthair chun bheith go dlúth i bpáirt lena
bhean, agus aon cholainn amháin a bheidh sa bheirt acu.'
Dá réir sin, ní beirt iad feasta ach aon cholainn
amháin. Dá bhrí sin, an ní a cheangail Dia ná scaoileadh duine é."
Soiscéal ár dTiarna, Íosa Críost
*
Eoin 2:1-11 (An Pósadh i gCána)
Sliocht as a Soiscéal Naofa, de réir Naomh Eoin
An tríú lá bhí pósadh i gCána sa Ghailíl agus bhí
máthair Íosa ann. Fuair Íosa cuireadh chun an phósta freisin, agus
a dheisceabail.
Chuaigh den fhíon agus dúirt a mháthair le Íosa: "Níl
aon fhíon acu." Dúirt Íosa léi: "Cad ab áil leat díom, a bhean?
Níl m'uairse tagtha fós." Dúirt a mháthair leis an lucht freastail:
"Déanaigí cibé ní a déarfaidh sé libh."
Bhí sé soithí cloiche ansiúd le haghaidh íonghlanadh
de réir nós na nGiúdach; choinneoidís a dó nó a trí de mheadair
an ceann. Dúirt Íosa leo: "Líonaigí na soithí suas le huisce."Agus
líon siad go béal iad. Dúirt sé leo: "Tarraingígí as feasta agus
beirigí go dtí máistir na fleá é." Rug siad, agus nuair a bhlais
máistir na fleá an t-uisce ina fhíon, agus gan a fhios aige cár
tháinig sé as (bhí a fhios, áfach, ag an lucht freastail a tharraing
an t-uisce) ghlaoigh an máistir ar an bhfear nuaphósta, agus dúirt
leis: "Cuireann gach duine an fíon maith ar an gclár ar dtús agus
nuair a bhíonn siad ar meisce, an dara grád. Ach choinnigh tusa
an fíon maith go dtí anois."
Rinne Íosa an chéad cheann sin dá chomharthaí i gCána
sa Ghailíl, agus thaispeáin sé a ghlóir agus chreid a dheisceabail
ann.
Soiscéal ár dTiarna, Íosa Críost
These
9 Readings are from the Irish translation of the Bible
made by an tAthair Pádraig Ó Fiannachta,
and are used here with his kind permission.
Formatting by P.Rogers